Zurzeit kringeln sich YouTube-Benutzer, also der schadenfrohere Teil der Nation, über zwei Auftritte von Guido Westerwelle.

Sie können sich kaum einkriegen, wenn sie in Wiederholungsschleifen den Außenminister in spe bei zwei missglückten Sprachgrenzerfahrungen beobachten und ihm zuhören, wie er einem Reporter barsch, ja beleidigt, die Beantwortung einer englischen Frage verweigert, so als habe der ihn aufgefordert, heiße Suppe ohne Löffel vom Teller zu schlürfen. Und zum anderen, wo er in einem Kauderwelsch, dem mit der Kennzeichnung als Pidgin-English oder Bundesbahnschaffner-Englisch noch geschmeichelt würde, etwas Ostpolitisches zu erläutern sucht: Was, kann man, naturgemäß, nicht verstehen.

Dass man dem so schadenfroh lauscht und zuschaut und sich dabei auf die Schenkel schlägt, ist nicht nur Bosheit, sondern soll heißen, im inzwischen aus dem Verkehr gezogenen Münte-Sprech: Außenminister kann der nicht!

Das ist nicht nur vorschnell, sondern auch unbedacht. Denn Westerwaves begnadeter Vorläufer Genschman, als Hans-Dietrich Genscher der dienstälteste und erfolgreichste deutsche Außenminister aller Zeiten, wurde zum Dienstantritt 1974 verspottet, weil er zwar sächsisch sprach, aber kaum ein Wort Angelsächsisch. Und dennoch mit seinem Kanzler Kohl der fintenreiche, diplomatisch geschickte, geduldige und hartnäckige Architekt der deutschen Einheit wurde, und das mit weichem "B"! Genscher bekannte damals mit sächsischer Selbstironie: "Mit der englischen Sprache geht es mir wie mit meiner Frau! Ich liebe sie, aber ich beherrsche sie nicht!"

Kohl ging es nicht besser. Zu Margaret Thatcher, mit der er, wie wir jetzt erfahren, spinnefeind war, ihr aber doch die deutsche Einheit abluchste, soll er gesagt haben: "You may say you to me!" Und sie soll geantwortet haben: du mich auch! Auch Kanzler Schröder soll seinen besten Freund im Ausland danach ausgesucht haben, dass der lupenreines Deutsch sprach. Er selbst lernte erst Englisch, als es für ihn beruflich ernst wurde und er aus der Politik ins Erdgasgeschäft umstieg.

Aber Kopf hoch! Head high, Westerwelle! The future is open and yours. Übrigens heißt Vizekanzler auf Englisch, phonetisch gesehen, Weiß-Tschänzeler. Warum, weiß der Teufel.