Lesen Sie hier den täglichen Zwischenruf.

Kennen Sie Chinglish? Der Begriff umschreibt lustige Wortgebilde, die durch missglückte englische Übersetzungen aus dem Chinesischen entstehen. In Shanghai, meinem neuen Zuhause, begegnet mir dieses Kauderwelsch ständig. Im Lift steht "No Smorking", was auf ein Rauchverbot hindeutet. Auf einem Schild im Supermarkt heißt es: "Mind your Hair" - obwohl Besucher weniger auf ihre Frisur als darauf achten sollen, sich nicht den Kopf zu stoßen. Doch Chinglish ist in Hamburgs Partnerstadt bedroht. Ein TV-Sender hat sogar eine "Schreib es richtig"-Aktion ins Leben gerufen. Wo immer Chinglish auftaucht, soll es verbessert werden. Zu meinem Bedauern. Das sprachliche Wirrwarr gibt langweiligen Schildern einen gewissen Witz. Aber zugegeben: Auch ich muss mich noch verbessern ...