P: Penunsen und Piselotten

Sollten Sie für Band 2 noch weitere Begriffe suchen, so kann ich noch zwei beisteuern. Bezeichnet man heute das Geld als Kohle oder Kies, so sagten wir früher auch Penunsen oder Piselotten dazu. Hört sich doch viel besser an, oder?

Gruß Meino Dorbandt

Anm.: Diese Ausdrücke wurden auf den Kiez und in Hafennähe gebraucht, haben aber nicht gerade eine hamburgische Geburtsurkunde. Penunsen (Geld) ist polnisch; dieser Ausdruck wanderte im 19. Jh. mit den polnischen Ernte- und Industriearbeitern westwärts, und Piselotten bedeutet 1. Habseligkeiten (vgl. Pisse - Wertloses), 2. Sold der Soldaten, 3. rotw. Geld.

Sie erhalten das Buch "Sprechen Sie Hamburgisch?" im Buchhandel oder können die 3. Auflage, die soeben erschienen ist, unter www.abendblatt.de/shop oder unter (040) 347 265 66 bestellen.