A: Adschewinas
Liebe Hamburgisch-Redaktion! Wenn einer mal wieder Unsinn machte, hieß es: maak mi keen Adschewinas (Aufstand, Ärger).
Sonnigen Gruß
Arne Metscher
P: Plünnschuster
Liebes Hamburger Abendblatt, haben Sie schon den Plünnschuster (alte Plünnen = schlechte Kleidung) in Ihrem Plattdeutschschatz? Der Plünnschuster war ein "Kleiderzusammenflicker", der aus alten Plünnen (Bekleidung und Stoffen) immer noch etwas zusammenbrachte. Allerdings arbeitete dieser Plünnschuster auch immer sehr unordentlich; deshalb wurde dieses Wort auch als Schimpfwort für die Menschen verwendet, die gerade rumgepfuscht hatten oder sonst liederlich arbeiteten.
Herzliche Grüße
Inge Schröder
Z: zu Pott(e)
Ist jemand zu langsam beim Beenden einer Handlung, sagt man in Hamburg: Nu komm endlich zu Pott (Topf) oder "... zu Potte ". Das hängt mit dem Auf-den-Topf-Setzen eines Kleinkindes zusammen. Gerhard von Harscher
Sie können das Buch "Sprechen Sie Hamburgisch?" vorbestellen unter: www.abendblatt.de/shop oder unter (040) 347-265 66.