A: Adschewinas

Liebe Hamburgisch-Redaktion! Wenn einer mal wieder Unsinn machte, hieß es: maak mi keen Adschewinas (Aufstand, Ärger).

Sonnigen Gruß

Arne Metscher

P: Plünnschuster

Liebes Hamburger Abendblatt, haben Sie schon den Plünnschuster (alte Plünnen = schlechte Kleidung) in Ihrem Plattdeutschschatz? Der Plünnschuster war ein "Kleiderzusammenflicker", der aus alten Plünnen (Bekleidung und Stoffen) immer noch etwas zusammenbrachte. Allerdings arbeitete dieser Plünnschuster auch immer sehr unordentlich; deshalb wurde dieses Wort auch als Schimpfwort für die Menschen verwendet, die gerade rumgepfuscht hatten oder sonst liederlich arbeiteten.

Herzliche Grüße

Inge Schröder

Z: zu Pott(e)

Ist jemand zu langsam beim Beenden einer Handlung, sagt man in Hamburg: Nu komm endlich zu Pott (Topf) oder "... zu Potte ". Das hängt mit dem Auf-den-Topf-Setzen eines Kleinkindes zusammen. Gerhard von Harscher

Sie können das Buch "Sprechen Sie Hamburgisch?" vorbestellen unter: www.abendblatt.de/shop oder unter (040) 347-265 66.