Manchmal hat man einfach keine Lust, bestimmte Dinge zu erledigen – zum Beispiel Mathe-Hausaufgaben, weil man sie nicht versteht. Oft sagt man dann: „Ich versteh’ nur Bahnhof!“ Doch warum versteht man dann eigentlich Bahnhof?

Die meisten Erklärungen für diese Redewendung gehen auf die Zeit des Ersten Weltkriegs zurück, der vor fast hundert Jahren begann und von 1914 bis 1918 dauerte. Im Krieg wurden Güter und Verpflegung mit der Bahn an die Front gebracht. Der Bahnhof war es auch, von dem die müden Soldaten die Heimreise antraten, er wurde somit zum Sinnbild für die Heimat. Je länger der Krieg dauerte, desto mehr dachten die Soldaten nur noch an zu Hause. Drehte sich also ein Gespräch um ein anderes Thema als die Heimkehr, verstanden die kriegsmüden Soldaten trotzdem nur Bahnhof und wollten über nichts anderes sprechen und nichts anderes verstehen.

Im Englischen wird diese Redewendung übrigens mit „It’s all greek to me“ (Für mich klingt das alles griechisch) übersetzt. Die englische Bedeutung ist auf den berühmten Schriftsteler William Shakespeare zurückzuführen. Dessen Figuren waren meist Römer. Das alte Rom und Griechenland waren zu dieser Zeit große Rivalen, sodass die Römer kein Griechisch lernen wollten.